miércoles, 27 de agosto de 2008

Sufriendo más que Charito Flores

En mi familia existen varias frases que solemos usar para situaciones específicas. Por ejemplo, una que le gusta al Francés es "le dijo hasta feo", mi tía la usa para decir que a una persona le hicieron todas las maldades habidas y por haber: "lo insultó, lo empujó, le mentó la madre, le dijo chavista, le pegó, lo escupió, lo torturó... es más, le dijo hasta feo!" o algo así.

Pero una de las que más nos han gustado ha sido "Sufriendo más que Charito Flores". La usamos cuando la hemos pasado mal, cuando hemos sufrido muchas penurias, o cuando en una película o un libro el personaje tiene una vida demasiado desgraciada, decimos que "ha sufrido más que Charito Flores".

Charito Flores se llamaba el personaje que interpretaba Catherine Fulop en la telenovela "Mundo de fieras" en el año 1991. Hoy no pensaba escribir sobre ella, pero recordando a mi tía se me ocurrió googlear el célebre nombre, y como primer resultado llegué a esta página. Empecé a leer reviviendo en mi mente aquella historia, pero no pude terminar, porque me resulta demasiado perturbador leer atrocidades como:
- "luchar en contra de todos los nemigos, de todas las fieras umanas"
- "de ocuparse tambien de esta hija que nunca tenio su amor"
- "Chabela muy buena que huespeda Charito en su casa"
- "se mostro despuesto a ocuparse de el nino"
- "le pide un gran favor lo de ocuparse de su hijo cuando ella se va a morir"

Mi primera reacción fue salir de la página, como me pasa -por ejemplo- con aquellos blogs que parecen escritos por King Kong. Pero, como no tenía algo mejor que postear, regresé a la paginita para citarla y poder escribir este post, mostrándoles que en la web, el idioma castellano sufre más que Charito Flores!

30 comentarios:

Sir Nick... dijo...

Guao...!!! esa pagina parece traducida del ingles por google.

Solo la medio lei, de verdad, que terrible la escritura. Como diría Jorge Tuero: "Andres Bello, ¿que han hecho con tu idioma?"

Euchy dijo...

jajajajaj.. la verdad es.
Qué risa lo de Charito, capaz tu ni habías nacido. Esas son las leyendas urbanas que nos envuelven jajaja

A ti te corresponde más decir, por ejemplo, más prosti que Abigail jajajajajajaja

Mira este francés, tengo que criticar algo para que aparezca. Ya sabemos el truco.

Besos♥

Mariale divagando dijo...

Nick,
también pensé eso, pero no sé, hay palabras que no creo que vengan de un traductor.

Euchy,
claro que había nacido, loca! 1991!!
De hecho, ésta fue después de Abigail.

M@R dijo...

HOLA,,,
JAJAJAJAJAJAJA,,,
DE VERDAD SE LEE CADA COSA QUE DA MIEDO O RISA,,,
ME HICISTES REIR,,,
SABES YO ME EQUIVOCO MUCHO Y ES QUE METO EL DEDO MAL O SEA QUE CUANDO ESCRIBO POR LA RAPIDEZ METO EL DEDO EN LA TECLA QUE NO ES, JAJAJAJAJA,,,( asi me justifico)
QUE LOCURA,,,

ABRAZOS,,,

Chaulafanita dijo...

Hola Hola, estaba viendo tu blog, muy interesante, lo seguiré visitando... Si, tienes mucha razón, el idioma Castellano esta sufriendo terribles cambios. Por ejemplo yo sufro cada vez que quiero escribir la "ene" y no la encuentro... ahora mismo cuando escribo esto y me doy cuenta que no esta aqui me siento limitada, ah que rabia...!
Muchos abrazos desde Alemania,
Chaulafanita.

Ana María dijo...

Lo de charito es como lo de "Hasta cuando Abigail" jajaja. Mi esposo me dice Abi cuando me da por un tema.

En cuanto al blog, de verdad que parece una traduccion de internet hecho por un andaluz o algo asi jaja...

Otto dijo...

Jajajaja, me encantó lo de "le dijo hasta feo!" jajajajajajaja, que bueno....

Y respecto al link ese que pusiste, no pude no pude no pude leer más de 4 líneas... diosss... será que estamos enfermos?

"La Cop" dijo...

Yo creo que es muy a proposito la cosa...se ve que es como una joda!...Nose!...No creo que alguien escriba ni redacte tan horrible!...jejeje!

Saludos!

★ Gabriela ★ dijo...

Pana o sea.....

No será que lo escribió alguien con retraso mental o que está aprendiendo a escribir español.....

Que asco....me entró una nausea como pa' adentros de mi ser interior de mi misma.........

Yo tenía pensado hablar sobre esto de la ortografía algún día..... es que tengo una primita de 13 años que tiene una página de esas de adolecentes y me asusté al ver los horrores de comentarios tan mal escribidos de ella y sus compañeritos..... que tragedía mana con estos carajitos del futuro.... pobre Andrés Beauty....debe estar revolcandose en su tumbita....

Euchy desde dijo...

Bicho, tienes razón con lo de Abigail. Se nota que eres mayor que yo.

Mariale divagando dijo...

M@r,
a cualquiera se le puede escapar una letra donde no iba, pero animaladas como las que vi en esa página ya son demasiado!!

Chaulafanita,
bienvenida!
Cuando escribo en un teclado gringo, que no tiene la Ñ; la busco en algún texto y la voy copiando y pegando donde hace falta.

Otto,
verdad que desconcierta?

La Cop,
me consta que hay quienes son capaces de escribir así, no en joda ni a propósito, simplemente son así de burros...

Gabita,
cierto lo de las paginitas de adolescentes!!!
Son increíbles las ofensas al castellano que se pueden ver allí.

Mariale divagando dijo...

Euchy Margarita,
cómo te atreves???
Insolente!!!
Tú como que quieres que yo empiece a revelar edades públicamente???

Bluesoul dijo...

y ni hablar de los que cambian la k por "que" o los que dicen oie para sustituir "oye", yo no tengo muy buena ortografia ...pero se hace el intento "le dijo hasta feoooo " jajajaj que buena

saludos

juanpi dijo...

Ahora veran... ya me va a dar miedo escribir, ya que por lo general siempre me "como" alguna letra o tilde.
Pero bueno, chevere pasar por tu blog...

Fausti dijo...

Jajajajaja.

Chica, como me gustaría escucharte diciendo esta celebre frase jajajajajaja.

Si no te molesta la empezaré a usar en casos muy específicos.

Y con respecto a los de los blogs y páginas escritos por king kong, bue... me quedo con lo que dijiste.

Un abrazo!

Martín dijo...

Internet tiene aspectos positivos y negativos. Es absolutamente democrático y cualquiera, con o sin méritos, puede expresar su opinión (de hecho, yo la estoy expresando y si hubiera algo de justicia en el mundo, debería cortárseme la luz). Entonces hay que seleccionar en medio de mucha cosa inútil. Si uno tiene paciencia, a veces encuentra lo que busca.

Con respecto a la transformación del español, no creo que deberíamos preocuparnos tanto. Al fin de cuentas, el castellano es una tergiversación del latín y nadie llora la pérdida de declinaciones.

Genín dijo...

Pero si es publico y notorio la edad que tienen ambas jajajaja Claro quien le va a ocultar la edad a un nonno y a un enamorado-blog...jajajaja
Eso lo escribió la compañerita de Gabri de su escuelita que le apestaba la sobaquera porque llevaba ratas muertas y podrías en las axilas...jajajaja Porque la ortogafia es directamente proporcional a la higiene...jajajaja
Besos y salud

★ Gabriela ★ dijo...

Genín.......

Los antibioticos te están acePtando el ceLebro.........

Mariale divagando dijo...

Bluesoul,
cierto lo de la K!

Juanpi,
bienvenido!

Fausti,
siéntase libre de usarla, no la he patentado :-P

Martín,
a mí el latín me importa poco! Yo me comunico en castellano desde hace 24 años, y por ende es el idioma que debo defender.

Genín,
jajajajajaja ya sabemos quién es la autora...
:-P

Gabita,
entre los antibióticos y Silvia lo tienen así...
;-)

Nuvolari dijo...

Ke vello ez nuetro indioma, ce prezta para todo. Lanmetableymente lo hoden kon huna ezcritura jorrible!

Quizas la persona que escribió en esta pagina sea familia del "Chunior". Leer la primera linea me basta para no continuar.

Besitos linda... :D

Yesly dijo...

No puedo con eso, no son errores, son animaladas...! Yo como que mejor ignoro que entré a esa página y sigo viendo cosas que si se puedan leer...

Saluditos pues,
Yei

Chien dijo...

jajajaja me encantó "le dijo hasta feo" jajaja
buenísima

Euchy dijo...

NAguará!! yo me acuerdo de esa compañera de Gaby, marcó mi vida jajajaja

GILBERTO dijo...

¿King Kong? No amiga mía, yo creo que hasta el célebre gorila se horrorizaría de leer semejante despelote idiomático jejejejeje Realmente, con lo que tarda en abrir la página "sufrí mas que Charito Flores" jajajaja

Mariale divagando dijo...

Tazio,
seguro es familia del "Chunior" que dijo que Hitler no le quiso entregar las medallas a Phelps :-P

Yesly,
otra que me da la razón...

Chien,
yo también me río mucho, porque siempre me suelta la frase cuando no me lo estoy esperando.

Euchy,
cómo olvidarla???

Gil,
hasta King Kong sufriría más que Charito jajajajajaja

Waiting for Godot dijo...

La frase me gusta mucho jejeje, como que la adopto :)
Pero de pana que no me acuerdo de la telenovela... nunca he sido telenovelera, pero de esa es que ni me suena... Besotes!

Mariale divagando dijo...

Wait,
yo tampoco soy muy amiga de las telenovelas.
Pero ésa la veía con mis tías en las noches, debo haber tenido como 6 ó 7 años.

Martín dijo...

Mariale: Defender el español es una tarea heroica. La contienda heroica es aquella que se sabe perdida de antemano (pelear cuando uno sabe que va a ganar es una fanfarronada y hacerlo cuando uno piensa que puede ganar, pero también puede perder, es una especulación). Los idiomas se modifican, se transforman. Son organismos vivos. No dependen de la voluntad de los hablantes. Se escurren de las lenguas.

Definitivamente en 400 años nadie hablará como nosotros. La buena noticia, es que en 400 años no necesitaremos comunicar absolutamente nada.

Saludos.

Luis Alejandro Bello Langer dijo...

Buena la frase que le gusta al Francés. ¿Mundo de Fieras? Creo que dieron esa teleserie por acá...pero no es de las que recuerde más de esa etapa de Catherine Fulop (como Abigaíl o Pasionaria).

El sufrimiento de Charito Flores parece ser contagioso al idioma, jejeje. Saludos afectuosos, de corazón.

Maie dijo...

Por las barbas de cristo que horror ese texto...que es eso? quien puede escribir asi? ademas no esta escrito en ningun tiempo verbal coherente...
Yo creo que esa novelita no la vi... me debo haber quedado en Abigail...pero Charito Flores no me dice nada jajajaja...